German Translation deal with MKrug Verlag

Hi gang,

It’s been a whirlwind of a summer that has flashed by me almost before I realized it had begun. I ended up working a lot of it out in western Canada, but I’m back in Ontario again and ready to start what I hope will be a very successful Fall, publishing-wise. I’ve got several new books and projects lined up for you over the next several months but you’ll have to wait a little while longer to hear about all of those.

For now, I’m beyond thrilled to let you know I’ve just signed a six book publishing contract with MKrug Verlag, giving them the foreign language rights to translate and release a large portion of my catalogue of books into German over the next several years. Michael Krug, the publisher and translator of the books, has worked with me in the past, bringing my novel THE JIGSAW MAN to the German readers under the title of AMPUTIERT. He was the editor for that book and although I wasn’t able to read the prose myself, I’ve been told by numerous fans and reviewers that his translation was excellent.


Michael also translates and publishes books by other well know dark fiction authors such as David Moody, Brian Keene, Michael Oliveri, and Jeff Strand. It’s truly an honor for me to be published alongside those great writers.

Amputiert caused quite a stir overseas and in the years since I’ve had many readers and fans asking me when my next book would be available to them in the German language. Unfortunately I didn’t really have an answer for them, seeing as the original deal had been struck while my book rights were tied up with Dorchester Publishing in New York City. Although I’d written the books, the foreign rights decisions were controlled by my mass market publisher. I’d still get my cut of the sales but I had no direct control over them. Once Leisure Books folded up though, and my rights were returned to me in full, I was once again allowed to seek a publisher willing to give some of my other books a try.

As luck would have it, Michael was just in the process of starting up his very own publishing company, and actually came looking for me to see if my books were still available. I was obviously thrilled to work with Michael again, and I’m even happier now to report to all my German fans that they will be able to read my work for many years to come. This six book deal is just a starting point, hopefully, and as long as sales are decent and both sides are happy, I see no reason why this partnership won’t continue long term. For now though, we have ironed out a deal that will see the following books translated and published:

There is no set in stone timeframe for these books to be released (especially since Michael still has to translate them in German) but we will be starting the process this fall, most likely in October 2013, with the re-release of AMPUTIERT. I have the rights back and Michael completed the translation years ago so it is the perfect book to launch this new partnership with.

I’m told Michael will be releasing it with a different cover than the original book had, which is terrific news. The first cover was fine, don’t get me wrong, but this new cover will be far more nastier and better suited to the contents of the novel. As soon as I have the cover, I’ll post it and let everyone have a look. For now, you’ll have to make do with checking out the MKrug Verlag website. It’s still under construction a little but I think you will get an idea why I’ve been feeling so excited about all of this.

To all my German fans out there, I hope you will help me spread the word about this news, and when the time comes help support me by picking up a copy or three of each of my titles. I’ll be sure to let you (and everyone else) know as things progress but my understanding so far is that there will be paperback as well as ebook versions of all the titles. Hope you are looking forward to them as much as I am!

All my best,

And thank you. Or should I say…Danke schön!

2 thoughts on “German Translation deal with MKrug Verlag

  1. Thanks a lot! Glad you enjoyed the book. Yes, we will be -re-releasing Amputiert first, seeing as it has already been translated, but the other books will follow at regular intervals as Michael translates them. I’ll keep you (and everyone) posted as things develop. Cheers!


Leave a Reply